👉 WPML, qTranslate eller Polylang - Hvilken å velge og hvorfor?

Themify Elegant

Hvis du vil publisere innholdet på mer enn ett språk, er den vanligste måten å gjøre det på å lage en flerspråklig nettside. Som du forventer, har WordPress en rekke utmerkede, spesialbygde flerspråklige / oversettelsesplugger som kan hjelpe deg med dette.

I denne artikkelen vil vi undersøke og sammenligne: WPML, qTranslate X og Polylang – uten tvil det beste, og sikkert de mest populære, WordPress oversettelse / flerspråklige plugins på markedet.

Ved slutten av denne sammenligningen bør du ha en god ide om hva som er involvert i å lage et WordPress-nettsted med innhold på forskjellige språk, samt hva hver av disse tre plugins har å tilby, hvordan de er forskjellige og hvilken som best passer dine behov .

La oss komme i gang.

De tre mest populære WordPress flerspråklige pluginene: WPML, qTranslate X og Polylang

Før vi virkelig kommer inn i detaljene, her er en oversikt over hver (til fordel for de som ikke er kjent med dem):

WPML (Quick Overview)

Først opp er WPML. Nesten absolutt det mest populære kommersielle flerspråklige pluginet tilgjengelig for WordPress (med mer enn 400 000 nettsteder som angivelig bruker det), har WPML som mål å forenkle oppgaven med å administrere ulike språkversjoner av innholdet uten å ofre funksjonene eller funksjonaliteten.

WPML er et ekstremt kraftig plugin som kan brukes til å vise nesten alle aspekter av WordPress-nettstedet ditt på forskjellige språk – fra innlegg og sideinnhold til tekst som vises som en del av WordPress-temaet. WPML kan også vise en flerspråklig versjon av plugininnhold, WordPress admin-området og mye, mye mer. Avhengig av hvilket lisensalternativ du velger, kan du også opprette og administrere flerspråklige versjoner av din WooCommerce-drevne nettbutikk.

Når du bruker WPML til å lage et flerspråklig WordPress-nettsted, kan du enten gi de oversatte versjonene selv eller bruke WPML for å få kontakt med oversettelsestjenester eller frilansoversettere. Du kan da ansette disse oversetterne for å konvertere innholdet til deg – alt fra din WordPress dashboard.

WPML er et premium-alternativ, men med priser fra $ 29, er det også et svært rimelig valg.

Offesiell nettside

qTranslate X (Quick Oversikt)

Den nye og forbedrede versjonen av det originale qTranslate flerspråklige WordPress-pluginet, qTranslate X er fritt tilgjengelig fra WordPress Plugin Directory, har blitt installert på mer enn 100 000 nettsteder, og har en brukervurdering på 4,9 av 5.

Når aktivert på WordPress-webområdet ditt, kan qTranslate X lage flere versjoner av innholdet ditt, hver med et annet språk. Etter at du har skrevet inn de oversatte versjonene av innleggene, sidene og andre områder av nettstedet ditt, vil besøkende oppleve nettstedet ditt på språket som er definert av nettleseren sin. Med qTranslate X kan du også legge til svitsjere på nettstedet ditt som lar de besøkende manuelt velge hvilket språk som vises.

Ved å installere et gratis tillegg, kan du også bruke qTranslate X til å lage en flerspråklig nettbutikk ved hjelp av WooCommerce.

Offesiell nettside

Polylang (Quick Overview)

Polylang er et annet populært gratis WordPress flerspråklig plugin. Som QTranslate X har Polylang også blitt aktivt installert på mer enn 100 000 WordPress-nettsteder. Med en 4,8 ut av 5 bruker vurdering er Polylang et annet åpenbart valg for alle som søker en gratis måte å administrere innhold på flere språk på deres WordPress-nettsted.

I likhet med de andre to, gjør Polylang det mulig å oversette innlegg, sider, menyer, widgets og mer. Den har også støtte for å skape flerspråklige e-handelsforretninger med WooCommerce og en premium tillegg.

Det er også en kommersiell versjon av Polylang, som er tilgjengelig for € 99. Ved å oppgradere til Polylang Pro får du tilgang til noen ekstra funksjoner, og kanskje viktigst, premium support service.

Tilgjengelig som både gratis og premium plugin, kan Polylang være det ideelle valget for de som starter med et budsjett, men vil ha muligheten til å oppgradere til en premium plugin når prosjektet tar av.

Hvordan former Polylang seg mot WPML og qTranslate X? La oss finne det ut.

Offesiell nettside

Funksjonsjämförelse

Disse flerspråklige WordPress-plugins er avanserte verktøy. På deres mest grunnleggende kan de brukes til å publisere blogginnhold på flere språk, men som vi vil dekke i denne sammenligningen, kan de beste WordPress flerspråklige pluginene gjøre mye mer enn det.

Brukervennlighet

La oss begynne med å se på brukervennlighet, som starter med premium WPML-plugin.

Takket være WPML-oppsettveiviseren er det enkelt å fullføre prosessen med å gjøre ditt enkeltsprogede WordPress-nettsted flerspråklig. Gjennom veiviseren kan du angi standardspråket på nettstedet ditt før du velger de ekstra språkene du skal publisere i.

WPML gjør det enkelt å angi hvordan de besøkende vil endre språk, med valgmuligheter, inkludert bunntekst, sidebar eller meny widgets og språkbrytere. Du kan også velge hvordan nettadressene for de forskjellige språkversjonene av innholdet ditt er konstruert, inkludert bruk av underdomener, kataloger eller nettadresseparametere.

Når det gjelder å legge til og administrere de forskjellige versjonene av innholdet ditt med WPML, legger denne flerspråklige plugin-modulen noen kontroller til WordPress-editor-skjermbildet som gir deg en rask måte å bytte språk til og legge til oversatt innhold.

For å gjøre oversetter nettstedet ditt litt enklere kan WPML raskt vise deg hvilke områder av nettstedet ditt du trenger å oversette. WPML lar deg også legge til temat og plugin oversettelser gjennom WordPress admin området, i stedet for å laste opp det oversatte innholdet i de mye brukte PO og MO filformatene.

Flytt på fra WPML, la oss se på hvor enkelt det gratis qTranslate X-pluginet skal brukes.

I motsetning til WPML er det ennå ikke en installasjonsveiviser tilgjengelig for qTranslate X-plugin (selv om det angivelig er under utvikling). Etter at du har aktivert qTranslate X på WordPress-nettstedet ditt, vises en lenke til oppstartsguiden, noe som gir deg en enkel måte å gjøre deg kjent med hvordan plugin-modulen fungerer.

Komme i gang med qTranslate X er ikke så enkelt som det er med WPML – hovedsakelig fordi det ikke er noen gjennomgang av de viktigste trinnene som trengs, og i motsetning til WPML er innstillingene gjemt under toppinnstillingsmenyen på ditt WordPress dashboard.

Når du har funnet qTranslate X-kontrollpanelet, er det imidlertid enkelt å understreke innstillingene og alternativene.

Pluginet utmerker seg virkelig når det gjelder å legge til og administrere ulike språkversjoner av innholdet ditt – i hvert fall i forhold til WPMLs tilnærming. På alle de viktigste WordPress-administrasjonsområdene hvor innhold er oppgitt, har du muligheten til å klikke på qTranslate X-fanene for å bytte språk og raskt begynne å skrive inn innholdet ditt.

Hvis denne tilnærmingen ikke appellerer, har du også muligheten til å fjerne språkknappene på administrasjonssiden gjennom qTranslate X-innstillingene.

I motsetning til WPML legger qTranslate X ikke til en knapp til redaktøren som vil kopiere innholdet fra en språkversjon av et innlegg til et annet. Dette betyr at du enten må huske det opprinnelige innlegget innholdet når du utfører oversettelsen eller kopierer og limer den over deg selv.

For å gjøre livet enklere når du prøver å bestemme hva som må oversettes, fremhever qTranslate X feltene på en side som skal ha oversatt innhold. Bytte mellom versjoner er sømløst takket være måten det nye settet med felt vises umiddelbart.

Som en del av støtten til tredjepartsplugger, bruker qTranslate X språkskiftingsfanene til noen paneler på skjermbildene for innleggredigering, for eksempel de som er lagt til av Yoast SEO.

Støtte for de ledende SEO-pluginene er viktig hvis du vil gjøre alt du kan for å hjelpe ditt flerspråklige innhold en sjanse til å rangere godt i søkemotorene. Derfor er det godt å se hvor enkelt flerspråklig SEO-innhold kan legges til med qTranslate X.

Som det andre gratis alternativet i denne flerspråklige WordPress-plugin-sammenligningen, har Polylang ikke en hurtigstartguide eller en veiviser for oppstart. Men hvis du besøker Polylang-nettstedet, finner du dokumentasjon for å hjelpe deg med å komme i gang.

I motsetning til WPML er det ingen toppnivå sidebarmeny for å hjelpe deg med å finne plugininnstillingssiden raskt. Men når du har funnet Språk-elementet under Innstillinger-menyen på WordPress-dashbordet, kan du begynne å definere språkene til nettstedet ditt.

Avhengig av hvilke språk du vil bruke, kan det hende du må laste ned den tilsvarende WordPress-språkfilen. Selv legge til et språk som er vanlig som britisk engelsk krever at denne handlingen blir tatt, og legger et ekstra skritt i installasjonsprosessen som ikke er nødvendig med de andre pluginene i denne sammenligningen.

Det finnes et bredt utvalg av WordPress-språkfiler som er tilgjengelige for nedlasting fra WordPress.org-nettstedet. Men å laste ned og installere dem selv for tilsynelatende vanlige språk er en oppgave som ikke er nødvendig med WPML eller qTranslate X, noe som gjør Polylang mindre konkurransedyktig når det gjelder bekvemmelighet.

Når du har definert hvilke språk du skal publisere innhold i, kan du fortsette å oversette strengene som brukes av temaet og pluginene dine. Strings henviser til teksten som vises på nettstedet ditt, som ikke er en del av innholdet på innlegget eller siden, og inkluderer nettstedets tittel, nettstedstikkord og datoformater.

Etter at du har lagt til oversettelsene for teksten som brukes av temaet ditt, inkludert widgets og menyer, kan du begynne å oversette innlegg og sider. Å lage flere språkversjoner av et innlegg er veldig grei.

Bare å klikke på det tilsvarende flagget i Språk-boksen vil opprette en ny versjon av innlegget eller siden på det språket. Dessverre, som med qTranslate X, er det ikke mulig å kopiere innholdet fra en språkversjon av et innlegg til et annet – en tidsbesparende funksjon som WPML har.

Både WPML og qTranslate X legger til en språkbryter i WordPress-dashbordet som endrer språket som brukes i administrasjonssidene til nettstedet ditt. Imidlertid har Polylang ikke denne funksjonen, så det er ingen rask måte å bytte språk som brukes på administrasjonsområdet på WordPress-nettstedet ditt.

Oversettelsesledelse

Å holde oversikt over hvilket innhold på nettstedet ditt har blitt oversatt har potensial til å bli en stor hodepine. Heldigvis har de beste flerspråklige WordPress-pluginene funksjoner for å hjelpe deg med å administrere oversettelsene dine mer effektivt.

WPML har et sofistikert søkeverktøy som gjør det enkelt å finne innhold som trenger oppmerksomhet. Gjennom skjermbildet WPML Translation Management kan du filtrere innhold i henhold til oversettelsesstatusen og finne dokumenter på bestemte språk, og med oversettelsesstatuser som "fullført", "pågår", "trenger oppdatering" og "ikke oversatt" Du og ditt team kan raskt se hvilket innhold som trenger å fungere.

Polylang og qTranslate X er ikke like brukervennlige når det gjelder å hjelpe deg med å holde oversikt over de ulike språkversjonene av innholdet ditt. I motsetning til WPML er det eneste virkelige alternativet å sjekke Språk-kolonnen som pluginene legger til i Innlegg og sider-skjermene i administrasjonspanelet.

Denne tilnærmingen virker, men siden nettstedet ditt vokser, kan det hende du finner det vanskelig å holde oversikt over hvilket innhold som trenger å oversette.

Hvert plugin i denne sammenligningen gir deg muligheten til å gjemme fra brukerens innhold som ikke er oversatt til alle de forskjellige språkene som støttes av nettstedet ditt.Dette kan være en god måte å unngå frustrerende besøkende som forventer å finne et innlegg på sitt språk når oversettelsen ennå ikke er utført.

Alle disse flerspråklige programtilleggene gir deg en rekke alternativer for å bestemme hvordan nettstedet ditt skal håndtere koblinger til de ulike språkversjonene av innholdet ditt. Språkkoder i nettstedets nettadresser, underdomener, separate domener eller underkataloger er alle tilgjengelige alternativer.

Oversettelsestjenester

Hvis du ikke skal oversette innholdet selv, kan du kanskje bruke en oversetter. Noen av de flerspråklige WordPress-pluginene i denne sammenligningen kan hjelpe deg med oversettere og oversettelsestjenester.

WPML kan koble nettstedet ditt til en rekke oversettelsestjenester – alt via ditt WordPress dashboard. Når du har opprettet kontoer med de støttede oversettelsestjenestene, kan du begynne å markere innhold som du vil oversette. Du kan deretter sende det innholdet som skal oversettes, og motta og betale for det fullførte arbeidet, alt fra innenfor ditt WordPress-nettstedets administrasjonsområde.

Hittil har forfatterne til qTranslate X ikke lagt til noen støtte for å jobbe med oversettelsestjenesteleverandører fra plugin-modulen.

Polylang kan kombineres med gratis Lingotek Translation plugin for å forenkle prosessen med å jobbe med profesjonelle oversettere. Lingotek-plugin kan også gi gratis maskinoversettelse for nettsteder, noe som gir deg muligheten til automatisk å oversette innholdet ditt når du bruker Polylang.

Arbeider med mediefiler

Hvis du viser bildetekster på nettstedet ditt, eller bruker annen tekst for å støtte mediefiler som alt og beskrivelseskoder, er det viktig å velge et flerspråklig plugin med god støtte for mediefiler.

Ved å aktivere den valgfrie WPML Media Translation-modulen, kan du enkelt vise de samme mediefilene, for eksempel bilder, i alle de forskjellige språkversjonene av et innholdsdel. Du kan deretter legge til bildetekster og annen mediefiltekst på samme språk som resten av artikkelen. Dette skjer uten å duplisere mediefilene. Hvis du allerede har lagt til mediefiler på nettstedet ditt, kan du aktivere WPML Media Translation-modulen, slik at du kan duplisere filinformasjonen for eksisterende innhold, slik at du sparer tid og serverplass.

Når det gjelder å håndtere oversettelsen av mediefilinformasjon, er qTranslate X ikke helt så sofistikert i sin tilnærming. Du kan imidlertid legge til samme bilde eller annen type mediefil i de forskjellige språkversjonene av et innlegg, og deretter gi individuelle beskrivelser og annen informasjon hver gang den brukes. Som med WPML, skjer dette uten å duplisere filene i mediebiblioteket ditt.

Polylang har en valgfri medie modul som kan aktiveres for å gi deg flere alternativer for håndtering av bilder og andre mediefiler. Igjen, når du oversetter mediefilinformasjon, blir ikke filene duplisert. I stedet lagres den flerspråklige mediefilens tittel, beskrivelse og alternativ tekst for hver fil og vises deretter på nettstedet ditt.

Antall språk støttet

Utenfor esken inneholder WPML støtte for 40 språk. Imidlertid, takket være WPMLs språkredaktør, legger du til flere språk eller oppretter språkvarianter som kanadisk fransk eller meksikansk spansk er relativt grei

Med qTranslate X får du 29 språk til å jobbe med som standard, men du kan selv legge til flere språk på nettstedet ditt, eller sende dem til qTranslate X-utviklingslaget for tillegg til plugin.

Det er ikke klart hvor mange språk som er inkludert i Polylang, men du kan installere eller opprette så mange ekstra språk som du trenger.

Language Switching Options

Når det gjelder å vise oversatte versjoner av innholdet ditt til besøkende, gir alle tre programtilleggene deg muligheten til å vise en språkbryter på forsiden av nettstedet ditt. Disse pluginene kan også registrere språket til den besøkende nettleser og deretter vise innholdet på nettstedet ditt på det tilsvarende språket (hvis tilgjengelig).

Tema- og plugintekstoversettelse

Hvis noen av temaene eller pluginene du bruker på nettstedet, gir sine egne .MO-filer for språkene som støttes av nettstedet ditt, vil disse oversettelsene alltid bli vist med disse pluginene. Hvis disse filene er til stede for språkene du publiserer, gir WPML, Polylang og qTranslate X deg muligheten til å gi dine egne oversettelser for alle temaer eller plugins du bruker.

qTranslate X støtter også integrasjon med tredjeparts temaer og plugins ut av boksen. Men hvis webkonfigurasjonen din ikke støttes, kan prosessen for å oversette tekst som vises av temaet og programtilleggene, være ganske praktisk. For å få en bedre ide om hvorvidt du vil kunne utføre denne oppgaven på nettstedet ditt, kan du finne de fulle detaljene i integrasjonsveiledningen. Du kan også be om en bestemt integrasjon eller betale for tilpasset arbeid.

Polylang støtter bruk av Poedit og Loco Translate plugin for å hjelpe deg med å oversette tema og plugin-tekst.

Med WPML blir oversettelsen av nettstedets tema og plugin-tekst tatt vare på av String Translation-funksjonen. Etter å ha søkt etter alt oversettbart tema og plugininnhold på nettstedet ditt, viser WPML resultatene og lar deg legge til det alternative innholdet.

E-handelstøtte

Hvis du vil opprette en flerspråklig nettbutikk, kan alle disse pluginene hjelpe.

Takket være det gratis WooCommerce & qTranslate X-pluginet kan du forenkle prosessen med å oversette WooCommerce-drevet e-handel butikk uten ekstra kostnad.

Hvis du vil bruke Polylang til å lage en flerspråklig nettbutikk, må du enten oppgradere til Premium Polylang Pro eller kjøpe Polylang for WooCommerce-tillegget.

Den høyere priset WPML CMS-lisensen inkluderer full støtte for å oversette alle aspekter av din WooCommerce-drevne nettbutikk for $ 79. Det finnes en gratis WooCommerce flerspråklig plugin tilgjengelig for WPML, men det har blandede anmeldelser fra brukere.

Dokumentasjon og støtte

En av fordelene ved å velge en premium eller kommersiell WordPress-plugin over et gratis alternativ, er høyere brukerstøtte – og WPML er ikke noe unntak. Innkjøp av plugin gir deg tilgang til sin support desk, som er bemannet seks dager i uken, 19 timer i døgnet, med støtte på ni språk. WPML online dokumentasjon er svært detaljert og tydelig forklarer hvordan du bruker plugin.

QTranslate X-nettstedet dokumenterer funksjonene til plugin-modulen. Det er imidlertid ikke nesten like brukervennlig og nyttig som WPMLs online dokumentasjon.

Siden qTranslate X er fritt tilgjengelig fra WordPress Plugin Directory, har du ingen garanti for å få hjelp eller en løsning for eventuelle problemer du måtte ha når du bruker den. Imidlertid ser qTranslate X-teamet aktivt på å overvåke supportforumet på WordPress Plugin Directory, samt deres eget dedikerte supportforum. Betalt hjelp er også nevnt som et alternativ på qTranslate X kontakt siden.

Den gratis versjonen av Polylang støttes ikke gjennom forumene på WordPress Plugin Directory. I stedet må du oppgradere til Pro-versjonen for å kvalifisere for støtte fra plugin-teamet. Som qTranslate X sammenligner ikke online dokumentasjonen for Polylang gunstig med WPML.

Siste tanker

Samlet sett gjør hver av disse tre plugins en utmerket jobb med å gi deg muligheten til å lage et flerspråklig WordPress-nettsted *.

De støtter hverandre et stort antall språk og lar deg laste opp flere språkfiler for å utvide alternativene dine. Hver plugin kan oppdage språket til den besøkende nettleseren din og automatisk vise innholdet ditt på det språket (forutsatt at du allerede har oversatt innholdet ditt til det språket). Alle plugins gir deg også muligheten til å vise språkbrytere på forsiden av nettstedet ditt.

Disse flerspråklige pluginene fungerer på litt forskjellige måter og tilbyr varierende funksjoner. Samlet sett er sluttresultatet det samme. Hvis de er riktig konfigurert, vil de tillate besøkende å se innholdet ditt på de oversatte språkene.

Når det gjelder å anbefale et plugin, er WPML generelt lettere å bruke enn de andre to, og er langt det kraftigste alternativet. Det faktum at du får tilgang til e-poststøtte som en del av kjøpet, gjør det til det anbefalte valget for viktige nettsteder, mer kompliserte prosjekter, eller de som foretrekker at noen skal vende seg til, hvis det oppstår problemer. Med priser som starter fra $ 29, vil det være det foretrukne alternativet for mange lesere.

Polylang og qTranslate X er begge gode gratis alternativer hvis du ikke trenger ekstra funksjoner og funksjonalitet eller tilgang til premium støtte. Etter min mening, av de to Polylang-svingkanten fremover, fordi du har muligheten til å oppgradere til Pro-versjonen for å låse opp ekstra funksjoner og få tilgang til støttekanalene, bør dine behov vokse. Men på € 99 (ca $ 110), er det den dyreste måten å gå når sammenlignet med det fullverdige WPML $ 79 flerspråklige CMS-alternativet.

Det er også verdt å fremheve gratis WooCommerce-tillegget for qTranslate X, som vil hjelpe deg med å lage en flerspråklig nettbutikk uten ekstra kostnad.

Kort sagt, hvis du har budsjettet, vil WPML trolig være din beste innsats. Den har flere funksjoner, og prisen inkluderer tilgang til supportteamet. Men hvis du leter etter et gratis flerspråklig plugin, er både qTranslate X og Polylang begge mer enn mulige alternativer. Bare velg den som nærmest oppfyller dine egne krav.

* Merk: På grunn av det ekstra fotavtrykket og den potensielle vekten, vil slike plugin legge til et nettsted med tusenvis av innlegg / sider, hvis du ønsker å lage en stor nettside flerspråklig, må du gjøre litt mer forskning før du hopper inn.

Bruker / brukt WPML, qTranslate eller Polylang? Tanker?

Se videoen: Elegant WordPress Theme trinn for trinn guide

Like this post? Please share to your friends:
Legg att eit svar

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: